top of page
  • YouTube
  • IG
  • twitter
  • Facebook

"Şimdi bu dünyayı baştan öğrenmemiz gerekiyor"

  • Yazarın fotoğrafı: Litera
    Litera
  • 20 saat önce
  • 1 dakikada okunur

Miray Çakıroğlu, annesinin kaybıyla başlayan yasın izini sürerken; geçmişe, eve, kimliğe ve kadın olmanın ağırlığına dokunan derin bir anlatı kuruyor.



"İlk yedi gün, başka bir evdeyiz. Evde duramıyoruz artık. Annesi düşmüş bir evden hayatta kalanları görmek için bu eve geliyorlar. Birden yoğunlaşmış bir denizin içinde şimdi başka bir şeyden konuşalım araları. Sohbet, dikkatlice oynanan bir oyunda nereye değdiği hesaplanarak el değiştiren top. Yüzüme dikkatle bakılıyor.

Ev parçalı bir mekanizmaya dönüştü.

Annem kendini dünyadan sıyırarak bizi dünyanın alışık olmadığımız bir halinde yeniden hayata getirdi. Şimdi bu dünyayı baştan öğrenmemiz gerekiyor."


Miray Çakıroğlu

1987 doğumlu. Boğaziçi Üniversitesi Batı Dilleri ve Edebiyatları ve Felsefe bölümlerini, Eleştiri ve Kültür Çalışmaları yüksek lisans programını ve New York Üniversitesi Yakın Doğu Çalışmaları yüksek lisans programını bitirdi. İlk dosyası Taşların Sesi Kesildi (Varlık, 2014) ile Yaşar Nabi Nayır Şiir Ödülü’nü aldı. İkinci şiir kitabı Kalkış için Notlar (Dünyadan Çıkış Yayınları) 2017’de yayımlandı. Philip Larkin’in The Whitsun Weddings kitabını Bayram Düğünleri başlığıyla (Ketebe, 2021) Türkçeye çevirdi. Oraya Kendimi Koydum (Everest, 2023) belgesel şiir kitabının yazarları arasındadır. Stanford Üniversitesi Antropoloji bölümünde doktor adayıdır. Kaliforniya’da yaşıyor.


ANNEM

Miray Çakıroğlu

Metis Kitap, 2025

136 s.

Comments


bottom of page