top of page
  • YouTube
  • IG
  • twitter
  • Facebook

Institut Français Türkiye, 2025 Çeviri Ödülü’nün sahiplerini açıkladı

  • Yazarın fotoğrafı: Litera
    Litera
  • 42 dakika önce
  • 1 dakikada okunur

Vedat Günyol anısına düzenlenen ödülde, Genel Edebiyat kategorisinde Canan Özatalay, Çocuk Edebiyatı kategorisinde Azade Aslan, Onur Ödülü’nde ise İsmail Yerguz ödüle layık görüldü.


ree

2025 yılında 5. kez düzenlenen Institut Français Türkiye Çeviri Ödülü’nün kazananları açıklandı. Bu yıl ödül, Fransızca kaynaklı eserlerin Türkçeye başarılı aktarılması ve çevirmenlik mesleğinin görünürlüğünün artırılması amacıyla, çevirmenlere farklı kategorilerde takdim edildi.


Genel Edebiyat kategorisinde, Canan Özatalay Jean-Baptiste Del Amo’nun Le Fils de l’homme (Türkçesi: Adamın Oğlu, Can Yayınları) eserini çevirdiği için ödüle layık görüldü.


Çocuk Edebiyatı kategorisinde, Azade Aslan Jean-Charles Berthier’nin Droites au but! (Türkçesi: Şut ve Gol!, Günışığı Kitaplığı) çevirisiyle ödül aldı.


Çeviri Onur Ödülü ise çeviri yayın dünyasına önemli katkılarda bulunan İsmail Yerguz’a verildi.


Jüri, başvuruları çevirmenin dil ve biçim ustalığı, kaynak metne sadakati ve Türkçedeki yaratıcı karşılıkları gibi ölçütler üzerinden değerlendirdiğini belirtti. Ödül töreni, İstanbul’da yapılan bir etkinlik kapsamında yayıncılık-çeviri dünyasından temsilcilerin katılımıyla gerçekleşti.


Litera Edebiyat olarak bu yılki ödül kazananlarını tebrik eder, çeviri edebiyatının Türkçedeki önemine dikkat çeken bu girişimin değerini bir kez daha vurgulamak isteriz.

Yorumlar


bottom of page